Juvenes Translatores – der europäische Wettbewerb für junge Übersetzer.

Es übersetzten Frank Unger aus dem Spanischen, Felix Schofeld, Marie Schwartz, Joke Göpfert (alle drei aus dem Englischen) und Max Große Brauckmann ebenfalls aus dem Spanischen.
Seit mehr als zehn Jahren veranstaltet die Europäische Union, vertreten durch die Generaldirektion Übersetzung (DGT) in Brüssel, einen Wettbewerb für 17-jährige Schülerinnen und Schüler, die Freude daran haben, fremdsprachige Texte in ihre Muttersprache zu übersetzen. Dabei werden zu einem bestimmten Termin – in diesem Jahr am 26. November – europaweit zeitgleich Übersetzungen kurzer Texte aus einer selbstgewählten Fremdsprache (es muss eine Arbeitssprache der EU sein) angefertigt.
In jedem Jahr gibt es ein Oberthema (diesmal: das Europäische Jahr der Entwicklung), so dass sich die Kandidaten hinsichtlich Kontext und Vokabular vorbereiten können. Aus jedem Land der EU können so viele Schulen teilnehmen, wie das Land Sitze im Europaparlament hat. Deutschland ist also mit 96 Schulen vertreten, die zuvor ausgelost werden, da es in jedem Jahr deutlich mehr Bewerber als Plätze gibt. Die ausgewählte Schule benennt zwei bis fünf Kandidaten und eventuell einen Ersatzkandidaten.
Da aus jedem Mitgliedsland nur ein Sieger ermittelt wird, müssen die Kandidaten ihre Teilnahme in erster Linie „sportlich“ sehen, denn weitere Preise werden nicht vergeben. Dem Sieger bzw. der Siegerin winkt eine mehrtägige Reise nach Brüssel.
Bild (oben): H. Otten
Text und Bild (unten): M. Schmitt